小孩怎么可能是 毛笔 钢笔捏~~~~~~~~~~~~~~~~~~
开始想叫SB小心了的,但是臼井觉得好像是在自己骂自己,就改了两个字,哈
哦再给你个准正确答案:
原作的情节好象是这样的,一开始为小新预先选好了几个名字,但是在广志赶去医院的路上,写有名字的纸被淋湿了,到最后只有"新之助"这几个字能看得清,于是就给新生的婴儿取名叫"野原新之助"了。
大家都叫他"新"—当然是昵称,日语中常有的事,而翻译成中文后,按惯例前面都爱加个"小"字。比如"sakura,樱"翻译成中文就成了"小樱"。日本--“小日本”。的确日本人也好、日本的物业好都小一号的。
至于蜡笔嘛:
用臼井老师的话说当初小新的形象就来源“马铃薯”。
小新的画风简洁,
在纸上直接用“蜡笔”描绘。
加上风格特殊。另外在漫画界用蜡笔作画十分罕见,
所以“蜡笔小新”这个名字清新可爱,自然十分讨巧的。
流传开了
再加上 为了表达出的是 童真
用蜡笔又是幼稚园的一大特色
让观众一看名字 就知道一定和
小孩子搭边,所以就蜡笔小新了
蜡笔画通过轻擦或厚涂以及色彩之间的色相对比能收到浓丽鲜艳、沉着厚实的艺术效果。
另外,蜡笔画还可以通过自由掌握的粗细笔触直接进行艺术造型,产生高度概括的艺术形象,具有特殊的稚拙美感。
用腊笔创作的小新啊!
蜡笔小新,蜡是蜡笔的蜡,新是李新的新。。。。。。
0