枫桥夜泊
张 继
yuèluòwūtíshuāngmǎntiān 月落乌啼霜满天,
jiāngfēngyúhuǒduìchóumián 江枫渔火对愁眠。
gūsūchéngwàihánshānsì 姑苏城外冷山寺,
yèbànzhōngshēngdàokèchuán 夜半钟声到客船。
做者布景
张继(生卒年不详),唐代诗人,字懿孙,襄州(今湖北襄樊)人。他的诗多登临记行,不假雕琢。《枫桥夜泊》是广为传播的名做。
注词释义
枫桥:在今江苏苏州西部的一座桥。
愁眠:怀着旅愁,似睡非睡。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
冷山寺:在今苏州西枫桥四周的一座古寺,因唐初闻名诗僧冷山曾住那里而得名。
夜半钟声:唐代寺院的三更打钟声音。
古诗今译
月已落下乌鸦啼喊秋霜满天,江边枫树渔火点点对愁而眠。姑苏城外孤单平静冷山古寺,三更里钟声悠扬传到了客船。
名句赏析——“姑苏城外冷山寺,夜半钟声到客船。”
秋天的夜晚,一艘远道而来的客船停泊在苏州城外的枫桥边。明月已经落下,几声乌鸦的啼喊,满天的冷霜,江边的枫树,点点的渔火,那清凉的水乡秋夜,陪同着船中的游子,让他感应是多么凄凉。此诗只用两句话,就写出了诗人所见、所闻、所感,并绘出了一幅凄清的秋夜羁旅图。但此诗更具神韵的却是后两句,那冷山寺的夜半钟声,不单陪衬出夜的恬静,更在重重地碰击着诗人那颗孤寂的心灵,让人感应时空的永久和孤单,产生出有关人生和汗青的无际想象。那种动静连系的意境缔造,最为典型地传达了中国诗歌艺术的神韵。
0