千龙网北京11月8日讯(见习记者 陈泫铭) 近日,由中国翻译协会和北京第二外国语学院结合主办,北京市翻译协会和北京第二外国语学院亚洲学院配合承办的“永旺杯”第十五届多语种全国口译大赛圆满落幕,本届大赛为庆祝中国翻译协会成立四十周年系列活动之一。
据领会,本届大赛共包罗日语、法语、德语、俄语、朝(韩)语、西班牙语、阿拉伯语7个语种,8个项目。各语种赛事分为初赛、复赛和决赛三个阶段。来自国表里129所高校的209名选手参与初赛,最末颠末层层选拔、猛烈比赛,来自上海外国语大学、北京语言大学、广东外语外贸大学、四川外国语大学、浙江大学的8名同窗别离获得日语交传、日语同传、法语交传、德语交传、俄语交传、韩(朝)语交传、西语交传、阿语交传组冠军。
会后,本次角逐“日语交传”二等奖获得者,北京第二外国语学院翻译学专业研三学生张一凡在承受摘访时表达,此次角逐极大地提拔了自自信心,让本身愈加勇于测验考试。她的最末抱负是“成为一名祖国翻译官”,参赛是为了实战磨练。另一名“法语交传”二等奖获得者,欧洲学院法语专业大四学生郭欣欣表达,角逐多处涉及中外文化,做为语言进修者,不只要时刻提拔洞察国际视野的才能,还要担任起“讲好中国故事”的责任,“搭建语言的桥梁,向世界闪现一个愈加立体的中国是时代交给我们的任务。”
本次大赛内容涉及时政、外交、经济、科技及人文交换等多个范畴,初次与中国科学手艺协会项目相连系。北京第二外国语学院亚洲学院副院长陈冰冰在承受摘访时表达,北二外做为北京独一的市属外语高校,承担着培育提拔新时代外语翻译人才的责任,为国度的外交事业、对别传播工做培育提拔后备军,为讲好中国故事奉献应有力量。角逐在察看参赛选手口译综合程度的同时,弘扬新时代爱国主义精神,传递新时代正能量。
0