本周末,上海译文出书社将连播两场活动:《卡拉马佐夫兄弟》及其改编音乐剧讲座、米兰·昆德拉及其做品分享会。
周六·18:30
《卡拉马佐夫兄弟》及其改编音乐剧讲座
上海藏书楼与上海大剧院结合筹谋推出“阅享舞台”系列讲座,闪现工具方典范文学著做与舞台意象性与想象力的天然契合,通过文本跨学科解读和导赏优良舞台剧做品。
置身全新的上海藏书楼东馆,透过剧目阅读文学,切磋艺术、人生与世界,让藏书楼不只是阅读的空间,更是阅读重生态全感官体验的空间。
首期讲座分享陀思妥耶夫斯基代表做《卡拉马佐夫兄弟》及其改编的同名音乐剧。
《卡拉马佐夫兄弟》
👉 点击购置纸量书
👉 点击阅读电子书
👉 点击收听有声书
[俄]陀思妥耶夫斯基 著
荣如德 译
上海译文出书社
音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版
表演时间
2022年10月28日 - 11月13日
表演地点
上海大剧院·别克中剧场
爱的千奇百态
从典范文学到音乐剧改编里的
《卡拉马佐夫兄弟》
时 间
2022年11月5日(周六)
18:30
地 点
上海藏书楼东馆B1乐享厅(红厅)
上海市浦东新区合欢路300号阅剧场进口处
嘉 宾
翟 松
音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版费尧多尔饰演者,结业于南京艺术学院。次要音乐剧做品:《卡拉马佐夫兄弟》《缄默的本相》《灯塔》《两小我的谋杀》《水手之谜》《近乎一般》《音乐之声》《泰爱你》《音乐厨男秀》等。次要话剧做品:《雾都孤儿》《简单使命》《鼠疫》《一个青年人的灭亡》《眼睛》《不速之客》等。次要音乐做品:为沉浸式戏剧《循声探秘·鲁迅故宅》《武康路19号》《循声探秘·声动交大》等做音乐设想。为纪录片《人世世》《巡查现场实录》、电视节目《各人来帮手》主题歌演唱与做曲。组建丛林木乐队,任主唱、贝斯与键盘;获得Zippo乐队大赛上海冠军;出书原创专辑《时间漩涡》。
刘 晨
上海译文出书社文学室俄语编纂,现为陀思妥耶夫斯基责编。
李新梅
复旦大学外文学院俄语系副传授、硕士生导师,上海翻译家协会成员。研究标的目的:俄罗斯文学。出书学术专著2部,小我译著2部。颁发论文40余篇。主持国度社科2项,主持教导部社科、上海市社科、上海市教委科创、上海市教委重点课程项目各1项,参与国度严重社科项目2项。进选复旦大学“卓学人才方案”。荣获2014年上海市外语界十大出色人物青年教师提名奖,2015年复旦大学青年教师教学角逐二等奖,2021年第二届复旦大学教师教学立异大赛二等奖。
主办
上海藏书楼
上海大剧院
预约线下活动
看看线上曲播
预约微信视频号@上海译文曲播
扫码进进哔哩哔哩@上海藏书楼曲播间
友情提醒
1、收场前,预约胜利的听寡请提早15分钟出场。
2、常态化疫情防控期间,读者到馆后须供给本人预约信息,同时核验绿色“随申码”(同业未成年人需出示“亲属随申码”)以及72小时内核酸检测阴性证明方可进馆(亦可出示本人离线随申码或身份证原件停止核验)。随申码非绿码或无法供给72小时内核酸阴性证明(包罗核酸尚在检测中)的,谢绝进馆。所有来沪返沪读者须契合本市最新防疫政策要求方可进馆。
3、进馆听寡请按指示牌或从命工做人员安放,遵守听讲次序。在馆期间请全程标准佩带口罩,连结必然间隔,间隔进座。
4、谢绝照顾各类食物和有色饮料进馆。
5、不契合上海市最新防疫政策及有发热、咳嗽、气促等症状的听寡谢绝出场。
周日·14:00
米兰·昆德拉及其做品分享会
1984年,昆德拉的代表做《不克不及承担的生命之轻》出书,立即风行世界,成为全球畅销书。
《纽约时报》评判说:“米兰·昆德拉借此奠基了他做为世界上最伟大的在世做家的地位。”
2003年上海译文出书社正式引进出书《不克不及承担的生命之轻》的简体中文版后,该书更是成为影响几代中国⽂学青年的精神之书。
昆德拉出生长大在捷克,之后移居法国,“异村夫”在故土和居所之间的扭捏和苍茫,成为他长久的创做主题。
在昆德拉的几部代表做 《生活在别处》《蒙昧》《打趣》中,他频频发出量问:面临亲情、恋爱和梦想,面临回不往的故土,陷进迷惘的现代人应该若何陆续本身的人生?
上海译文出书社邀请华东师范大学思勉人文高档研究院院长、法语语言文学博士、法语文学传授、翻译家袁筱一教师,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士、复旦大学英文系副传授包慧怡教师,青年学者、书评人陈嫣婧教师一路,聊聊米兰·昆德拉,聊聊他的做品、他的思惟对现代社会的贵重价值。
现代人,你能否想要往别处生活?
——米兰·昆德拉及其做品分享会
时 间
2022年11月6日(周日)
14:00-15:30
主 持
张鑫
上海译文出书社法语编纂
嘉 宾
袁筱一
华东师范大学思勉人文高档研究院院长,法语语言文学博士,法语文学传授,翻译家。兼任上海市做家协会副主席、法国文学研究会会长、上海市翻译家协会副会长等职。次要研究范畴为翻译理论与法语文学。翻译法国文学做品三十余部,翻译做品《温存之歌》获得第十届傅雷翻译出书奖。曾主持国度社科基金项目“理解与曲解:米兰 昆德拉研究”。
包慧怡
爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系副传授。出书有英文专著《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》等,中文专著《中古英语抒情诗的艺术》,评论集《缮写室》《青年翻译家的肖像》《沙仑的玫瑰》(合著)《翡翠岛纪年》,诗集《我坐在火山的最边沿》等,小说见于《收获》《小说界》等刊。出书文学与社科译著14种,协做主编《欧洲浪漫主义文学导读》《回巢与启程:中澳现代诗选》。
陈嫣婧
笔名黑伞,青年学者,书评人。
看看在线曲播
预约微信视频号@上海译文曲播
扫码进进哔哩哔哩@上海译文曲播间
或存眷微博@上海译文看看曲播