英文翻译谢谢

14分钟前阅读1回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值82550
  • 级别管理员
  • 主题16510
  • 回复0
楼主

第二句是准确的。

第一句与第三句的问题次要在后面用to set up及to establish。那会有些似乎还没成立聊天室的觉得。(有点将来式)。更好改成

of setting up 及of establishing

第二句是准确的

第一句是Chinglish,第二句是准确的

第三句won't it?

hello!!!

我认为第一翻译是准确的,第二句和第三句都是中式英语

0
回帖

英文翻译谢谢 期待您的回复!

取消