沙龙原为意大利语,17世纪传进法国,法文的音译为“会客室”、“客 厅”。最后为卢佛尔宫画廊的名称。以后逐步时髦一种在赏识美术品的同时, 议论艺术、玩纸牌和聊天的风气,所 以沙龙那个词以后便不是指陈列艺术 品的房间,而更多的是指如许的集会 了。在十七八世纪时的法国,图书不像如今如许普及,各类鼓吹东西也不 兴旺,一些文人学士往往在沙龙里朗 诵本身的新做,沙龙给他们供给了发 表做品的时机。同时,在沙龙中还传 播信息,造造言论,从高谈阔论中吸收富于伶俐的语言,洞察人们的良知。 进进18世纪以后,沙龙的性量有所变 化,在沙龙里所议论的,次要的不是 文学艺术而是政治和科学,有时也出 现过激的言论,因而那时的沙龙往往成为革命的温床。如今的沙龙已成为 西方上流社会人士议论文学艺术或政 治问题的社交集会。法国官方每年在 巴黎举行的外型艺术博览会,也称为 沙龙。
0