成的意思是构成、合成。
1、出处
月下独酌四首·其一 李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
碰杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月踌躇,我舞影零乱。
醒时同交欢,醒后各分离。
永结无情游,相期邈云汉。
2、原文译文
预备一壶琼浆摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤单一人。
我举起酒杯邀请媚人的明月,垂头窥见身影,共饮已有三人。
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你枉然随偎我那个孤身。
暂且陪伴月亮和身影,我应及时行乐,趁着美妙的春光。
月听我唱歌,在九天踌躇不进。
影伴我舞步,在地上蹦跳翻腾。
清醒之时咱们虽然做乐觅欢,醒了之后免不了要各自离散。
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
3、原文正文
⑴酌:饮酒。
独酌:一小我饮酒。
⑵间:一做“下”, 一做“前”。
⑶无相亲:没有亲近的人。
⑷ “碰杯邀明月,对影成三人。”:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰好合成三人。
一说月下人影、酒中人影和我为三人。
⑸既:且。不解饮:不会饮酒。
⑹徒:枉然,白白的。徒:空。
⑺将:和。
⑻及春:趁着春光亮媚之时。
⑼月踌躇:明月随我往返挪动。
⑽影零乱:因起舞而身影纷乱。
⑾交欢:一路欢乐。
⑿无情游:忘却世情的交游。
⒀相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见期:约定。邈:远。云汉:银河,泛指天空。
0