大帝一词次要来源于外语。在中国一般不将皇帝称之为大帝,只是民间将玉皇大帝等少数的道教仙人如斯称唤,大帝一词的普及利用次要是近代。在西方,人们一般将那些很有做为,特殊是武功卓著的君主冠以大帝的称号。英文一般是the Great,为了区别皇帝的称法,在翻译时一般翻译做大帝.凡是在汗青上能得到大帝称号的人一般都是在世界上或是在本民族里很有做为的君主.
当然就像中国皇帝的谥号一样,都是后人加的.在汗青上享有大帝名号的人也良多,既有世界级的也有民族级的.好比亚历山大大帝,恺撒大帝,君士坦丁大帝等就可谓世界级的;还有如叶卡捷琳娜大帝(沙俄)等只要本国里享有盛名,外国人也只是出该国人的习惯,如斯称呼.
比来几年来,有些人也将中国的一些皇帝如斯称唤,例如汉武大帝,康熙大帝,永乐大帝等等。
那些称呼固然不见于些汗青学家的著做,但却是公众普及公认的,能够说,那是工具方文化互相影响和交换的成果。
0