用video splitter剪了一段视频,shin唱的〈离歌〉。那个video splitter有点差,只能剪了之后用avi,mpeg,vcd和dvd格局保留,我选了个avi,剪下来的文件间接就有1G,倾圮。
用movie maker导进,它主动把视频切成了几十个剪辑,有的只要几秒钟,貌似很难操做。
先不管,一路挈下来,按挨次排在情节概要里,播放一下,看看有没有错误。
没有。选中歌唱的那段,点“造造片头或片尾”,有几个选项,选了个“选定剪辑之上添加片头”,要输进内容,在baidu搜了歌词,加上了第一句,抉择“更改片头动画效果”,选了个“字幕”,看看效果,还能够,整体播放,发现字幕只呈现一秒,在整段视频里就是霎时的事。
如今要面临的是,拉长时间。
怎么拉长时间,按了下F1,看了一遍,发现好象时间线能够调整。
点“展现时间线”,呈现了一个时间线面板,有三栏,第一栏是视频,第二栏是音频,第三栏是片头/尾。发现,在我适才做的阿谁剪辑的片头处有个小格子,有什么用。
点了下,发现有刚加进往的歌词。鼠标不断的调整位置,发现能够拉动、拉长。拉长尝尝,播放。公然,字幕呈现的时间变长了,也就是说,字幕加上了,固然效果可能不是很好,但是事实已经能够实现了。
还发现,在情节概要里面,剪辑是一个一个分隔的,一句歌,逾越了两个剪辑,就欠好调整的问题在时间线面板里轻松处理了,能够先把所有的歌词都加上,再同一调整位置和长度。
如果发现格子太短或太常,欠好操做,能够点上面的两个放大镜图标,一个用于拉长整体的时间线,一个用于缩短。用过flash的伴侣应该都有体味,和阿谁的时间线差不多。
字幕加完了,那就是导出呗,存到电脑里,存放格局为WMV,一个文件可能30M,比起阿谁1G的,要小多了。
呵呵,心绪可好了,伴侣面前夸耀了一下。
发上来,有缘的伴侣,一路分享一下。
加字幕可用历历如绘、品尼高档软件。Windows Movie Maker只能在片头片尾加字幕。
ubtitleworkshop
集字幕造造、修改调整、合并/朋分、格局转换、内容查抄等功用于一身,
几乎撑持所有常见的字幕格局,撑持自定义字幕格局,界面友好。
下载:1)。[url] [/url]
安拆:跟其他软件的安拆无异,无需注册
SW默认形态下安拆完后是英文界面,但是它供给了丰富的语言包,
能够调整为中文界面:SETTINGS LANGUAGE CHINESE SIMPLIFIED
介绍一下左面板:
A。
那里能够设定字幕是定时间展现仍是按帧率(FPS)展现。
B.看到字幕展现区有部门乱码了吗?能够从在字符编码集中把ANSI改为GB2312就能够展现中文了
C.左面板能够按F4展现或隐躲
2.字幕造造
字幕文件格局多样,但是其构成不离次要两部门:
时间轴和字幕内容, 时间轴由起头时间和完毕时间构成。
新字幕文件的造培养是不竭的插进字幕的成果。
插进字幕:
“编纂插进字幕”,灵敏键为INSERT键
本号令会在当前选中的字幕后面插进一句新的字幕,
默认形态下字幕起头时间为前一句字幕完毕时间加1微妙,
时间跨度为1秒,字幕内容为空
假设想在当前字幕前插进新的字幕,好比在第一句前加进,
就要SHIFT+INS
删除字幕:
“编纂?移除字幕”,灵敏键为DEL键
本号令会跳出对话框,询问能否实的要删除。
假设没有对话框弹出,抉择“设置设置根本设置”,选中“删除字幕须确认”。
时间微调
有时插进的新字幕的默认时间可能与我们想要的纷歧样,就需要停止字幕的微调
A。能够在“时间控件”中间接输进字幕的起行时间或者跨度(需要按回车后更改才生效)
B。
能够上下翻动输进框右边的调整按钮(按键盘上的上下箭头亦可)
C。ALT+C设定字幕起始时间为影片当前时间,ALT+V设定字幕完毕时间为影片当前时间
D。另一种插进字幕的办法:ALT+Z设定影片当前时间为字幕起头时间,
ALT+X设定影片当前时间为字幕完毕时间,
与上面C点差别的就是那个办法能够同时插进新的字幕。
字幕内容输进
在“字幕内容编纂区”输进的字幕内容能够立即展现在“字幕展现区”和影视预览区
时间轴的造造实是一件省事吃力的工作,为了把一句字幕展现的切确,需要频频的校对。
向为我们无私奉献听力做品的字幕组同窗表达深深的敬意。
3.字幕调整
A.首尾两端调整:
预览片子,曲至第一句字幕应该展现的处所,按ALT+F;
陆续预览片子,曲至最初一句字幕应该展现的处所,按ALT+L;
然后CTRL+B,如许,中间的字幕就能够主动调整了
B.所有选中字幕整体前移
选中字幕,按ALT+M,就能够把选中字幕平移到影片当前时间
C.与已调整好的字幕同步
好比你已经调整好了中文字幕,再调整英文字幕时能够用那个办法:翻开英文字幕,按CTRL+SHIFT+B
4.字幕合并/朋分
朋分:“东西朋分字幕”(CTRL+T)
能够根据行号、时间、帧、影片时长等朋分,选中“从头计算时间”,会有意想不到的收获哦
合并:“东西并字幕”(CTRL+J)
能够把差别格局,差别帧率的字幕合在一路。
假设添加字幕时挨次有误,能够上下挈动到它应该的位置
5.字幕查抄
(1)格局查抄
SW供给了强大的格局查抄对话框,关于时间轴的格局,时间轴跨度,内容长短等等等等停止设置。
(2)内容查抄
手工输进字幕时,笔下误是不免的,出格是输进英文的时候。
怎么办呢?SW的拼写查抄能够帮手。
“东西拼写查抄”(或间接按F7),SW就会主动挪用MS WORD的拼写查抄。
所以,您至少要拆有WORD97才气利用那项功用。
不外在我的烂机子上速度是极慢,不外您能够一试
6。FAQ
A。 我在手工输进字幕内容时,能否间接转到后一句(或前一句)而输进焦点稳定?
能够,按SHIFT+ENTER能够间接转到后一句(CTRL+ENTER间接转到前一句),而输进焦点稳定。
在时间控件内修改时间时,情状也是如斯。
B.我怎么选中多句字幕?出格是不相连的字幕?
选中多句字幕的办法与在WINDOWS中的操做无二,按住SHIFT能够拔取相连的多句字幕,按住CTRL能够拔取单个字幕
C.有些灵敏键我用着不爽啊,能改么?
能够,在SW的安拆目次中有个文件SHORTCUTS。
KEY,用肆意的字处置软件翻开,修改它。重视文件起头的阐明。
D.怎么只要时间轴没有字幕内容的文件无法保留啊?
SW中是如许的。只要某行字幕输进内容后那一行才气保留。没有内容的行将被漠视。
E.我在播放。mpg(或。mpeg)文件时法式没反响了,没法播放?
起首确认安拆了所有需要的插件
把扩展名。
mpg(或。mpeg)改为。avi不时看
身手:关于听译时尽管做时间轴而不消输进内容的人有效
就是时间轴做好后,
(1)选中“编纂翻译翻译形式”,那时“字幕展现区”出来个“翻译”栏,此中所有行的内容都为“未翻译字幕”。
(2)选中“编纂翻译交换”,如许翻译栏内的字幕跑到前面那一栏来了。
(3)取缔选中“编纂翻译翻译形式”,如许,所有的行就都输进内容了,保留时就不会漏掉某行了。