英语翻译急,一句对一句的!

1周前 (09-07 00:34)阅读1回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值12115
  • 级别管理员
  • 主题2423
  • 回复0
楼主

  三峡

郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林冷涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿喊三声泪沾裳!”

句子翻译:

1。

  从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,假如不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

2。到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。

3。 有时碰到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

4。(到了)春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

5。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。

6。水清,树荣,山高,草盛,真是趣味无限啊。

7。每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长喊,声音持续不断,反常凄凉,空荡的山谷里传来猿喊的回声,悲伤婉转,很久才消失。

8。所以三峡中的渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿喊三声泪沾裳!”。

0
回帖

英语翻译急,一句对一句的! 期待您的回复!

取消