本年标准更大的韩国片子不但有情色那么简单

2小时前 (19:10:22)阅读1回复0
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值119975
  • 级别管理员
  • 主题23995
  • 回复0
楼主

要说本年最受存眷的韩国片子,估量良多人第一反响,就是本年曾在戛纳片子节大受好评的《哭声》和《蜜斯》。

《哭声》我们之前介绍过了,那部常被贴上女同、色情标签的《蜜斯》再还未正式上映前就吊足了各人的胃口。

而事实也公然如斯。片中有毫不避忌的大标准情欲戏,以致于有网友说:

看完了 怎么说呢画面配乐没得挑 但仍然似乎看了一部毛片 公然英国的小说仍是得英国来拍

港台翻译《下女诱功》,觉得那个译名更贴切一点,豆瓣目前评分7.7

片子改编自英国女做家莎拉·沃特斯的小说《指匠情挑》

,早在2005年就被翻拍成同名英剧搬上荧屏:

因而此次韩国导演朴赞郁的翻拍和原版有何差别也成了看点之一。

故事布景设定为1930年代日本统治下的朝鲜京城(今首尔),分为三个部门来讲述。

第一部门是侍女视角,淑姬本来是个贫民,但生于小偷世家,因而被冒牌伯爵看上去骗取孤儿蜜斯的万贯家财:

但她见到她要骗取财帛的蜜斯时,惊呆了:

怎么不早告诉我她很标致

她的使命就是协助冒牌伯爵娶到蜜斯,要每时每刻在蜜斯身边提醒伯爵的存在、指出每个她心动的霎时:

自从伯爵大人来了之后您的脚趾甲就长得十分快

但是在两人相处的过程中,淑姬越来越觉察蜜斯的哀痛和痛苦:

孩子出生并没有错若是能和刚出生的婴儿扳谈您妈妈必然会那么说的我很幸运 能生下你后再死一点也不委屈

淑姬也越来越在乎蜜斯,伯爵为了到达目标起头对秀子脱手动脚,淑姬扔了蘑菇篮子换上皮鞋摔了工具发泄怒气;被指使去拿油画不想让秀子和假伯爵多独处,然而仍是心里瓦解的看见两人抱在一路,于是到了晚上听凭蜜斯铃铛都拉断了也不睬人。

蜜斯起头拿不定自已的心意,但是在淑姬说出您必然会爱上他时,蜜斯却给了自已一巴掌:

但成果仍是根据原定方案,蜜斯和假伯爵逃到日本成婚:

攫取财帛后把蜜斯送进神经病院:

对,你没有看错,最末送进神经病院的却是淑姬。至于个种启事,就在第二部中表现出来。

人物视角转换,酿成蜜斯视角,又把统一个故事讲了一遍。

本来蜜斯从小就被迫着满足姨夫的特殊癖好,喜好保藏和听小黄文:

最末金莲脱下衣裳之时

长大之后,也一副冰山禁欲脸的样子,给一群绅士去念小黄文,有时还要加上动做,供那群人想象:

假伯爵此时来和蜜斯筹议,把送来的侍女送去神经病院,而放她自在,自已也得到钱,一举两得:

于是在淑姬眼中看来不染纤尘的秀子,其实后面都是在做戏。

但蜜斯在那个过程中,其实又被无邪无心计心情的淑姬渐渐吸引:

我做不了

两小我也末于互诉衷肠:

我错了 蜜斯

而至于后面的部门,各人看了影片就晓得了。

其实看下来整部片子给人的量感就好像古典油画一般,构图严谨,细节讲究。最让人留意的性爱排场在片子中一共有3场,在3个部门各一场,尤其在性爱排场中运用了大量精巧的对称构图,使得别有一种女性优美匀称的美感。

别的在非性爱排场,现实上也十分香艳,那种暗昧的情色气氛营造的十分到位:

并且在镜头的运用上,因为片子要靠人物心理活动来撑持逻辑,呈现了屡次有关心理表示的镜头,导演都用了“窥视“那个动做来表示。

当然若是只是靠着情色那个标签,片子底子不会遭到那么多存眷。朴赞郁导演曾在戛纳坦言,自称那是一部女权主义的片子,女同戏份只是外表,内核则愈加复杂的多。

“绅士的藏书楼”那一符号在片子中成为了一种男权社会的象征,所以淑姬发现之后才会扑灭性的撕书:

更别提间接打碎蛇首那个象征物:

但是公社君看完之后,发现此片诡计的论述要多于豪情,在那种剧情反转的片子里,不雅寡很容易去思虑故事的逻辑而弱化对人物豪情的留意,因而代入感可能并没有那么强。

而至于后20分钟,对河男神的凌虐,也稍稍出戏,觉得完满是导演小我的恶兴趣,充溢了过多小我炫技式的暴力美学画面,让片子行步于手艺层面。

固然有如许那样的缺点,但《蜜斯》那部片子仍是值得一看。在国产庇护月中,仍是遵照片子院躲屎指南吧。

纵贯片子公社独家文章

未经允许请勿转载

受权/转载/合做/获取相关影视资本请存眷公家号

后台联络工做人员

那里是:纵贯片子公社,微信号:dianyinggongshe2014

一群爱片子人的自在联盟 每天与您分享与片子的一切

0
回帖

本年标准更大的韩国片子不但有情色那么简单 期待您的回复!

取消