若是你想领会尼采关于古希腊的观点,能够看《悲剧的降生》和《希腊悲剧时代的哲学》,前者关于希腊悲剧的起源,尼采出名的酒神精神和日神精神都表示在里面。后一本是关于前苏格拉底哲学家的哲学,尼采想要通过三个轶事来论述哲学家的思惟,那里他筹算把哲学和生活联络起来。
《不达时宜的考察》中,觉得第二篇《汗青学关于生活的利与弊》和第三篇《做为教育家的叔本华》能够读,那些是考察汗青学的感化和教育。前者是讲,若何不让死者安葬生者,后者是讲若何成就为叔本华那样的伟人。第一篇和第四篇没什么都雅的,若是想理解尼采和瓦格纳的早期关系,能够看第四篇《瓦格纳在拜罗伊特》。
《人道的、太人道的》是格言集,那一本妙语解颐,里面良多是尼采对人道的洞察,能够说,此时的尼采畴前面的狂热转到了理性。读那一本,你会骇怪,或许你会和我第一次时有同样疑问,那是尼采?当然,后面的《晚霞》和《快乐的科学》都是同样地格言集,里面有着各类聪慧和规语。读那些书,你会发现尼采的奇特视角。不外,《快乐的科学》中译本比力差,只要徐梵澄译的《快乐的智识》比力好,但是语言已经不怎么合适现代人了。在《快乐的科学》中呈现了尼采的永久轮回和天主死了的思惟,那本书在尼采的哲学和著做中具有核心地位。
《查拉图斯特拉如是说》那本,不消说你就应该有所耳闻,尼采最为出名的书,尼采的哲学式诗做。他称之为第五福音,其实也是对新约福音的“恶搞”。那部书有他的精神的三个条理,即骆驼、狮子和婴儿的比方,以及超人和永久轮回等思惟。当然,那句“你要去女人那里吗,别忘记鞭子!”(那里提一下,尼采的原文是 vergiss die Peitsche nicht!die相当于英语中的the,所以是别忘记鞭子,而不是不断翻译成的 别忘记“你的”/“带上”鞭子)。那本最典范的翻译是徐梵澄的《苏鲁收语录》,别的觉得孙周兴的翻译比力准确。
《善恶的彼岸》其实是用来解释《查拉图斯特拉如是说》的,那个次要是善恶问题,即尼采的道德批判。而接下来的《道德的谱系》原来是为领会释《善恶的彼岸》的,那是尼采著做中比力系统地切磋某个主题(照旧是道德)的书,那里面是解构道德,尤其是道德中的“功责”(Schuld)和“负债”(schulden)的关系。
《瓦格纳事务》和《尼采反瓦格纳》是尼采清理本身和瓦格纳之间的关系。
《偶像的黄昏》名字是取自瓦格纳的《诸神的黄昏》,里面良多主题,次要是涉及尼采对哲学家们的攻讦,以及颓丧和安康的哲学。
《敌基督》是尼采批判基督教的著做。
《瞧那小我》是尼采的自传。
最初面那几部小书(因为篇幅比力小),都有中文译本。
总得来说,若是对美学感兴趣就读《悲剧的降生》。若是对人道感兴趣,就先从《人道的,太人道的》读起,按着他的著做的时间挨次渐渐读下去。若是对他的基督教批判和道德批判感兴趣,就读他的后面的书。若是想大致感触感染下尼采的核心思惟,就读《快乐的科学》好了。当然,先看看尼采的自传也有助于读之前的那些书。
——————————————————————————————————————
今天想到,今天忘了说尼采的《权利意志》了,那本书尼采本筹算写,后来放弃了,只剩下条记和草稿。后来被尼采的妹妹随意编纂和窜改,学界对其诟病很大。在KSA版的尼采全集中,编者按照时间挨次从头编纂了那几年的条记和遗稿,如今是KSA的12和13卷,商务印书馆出书的《权利意志》就是那个版本,和尼采全集12卷和13卷一样。不外那些遗稿有的比力零星,不建议刚起头就读那个,究竟结果那是尼采后期思惟。能够先读了前面的再读那部。