Let me see see不是“让我看看”,避开中国式英语的坑

1年前 (2023-01-31)阅读2回复1
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值592160
  • 级别管理员
  • 主题118432
  • 回复0
楼主

let me see 不是 “让我看看”。那到底是什么意思呢?小伙伴们晓得吗?跟着皮卡丘进修一些吧。

1、Let me see

让我想想

我们都晓得see是“看”,但see在白话中相当于think,所以Let me see是“让我想想”的意思,下次伴侣问你去哪里吃饭时,能够答复 Let me see。

例句:

Let me see where did I put my pen?

让我想想我把钢笔放哪儿了?

2、Let me have a look

让我看看

许多人说让我看看都说成Let me look look或Let me see see,那种说法是中式英语,准确的说法应该是Let me have a look,赶紧在小本本里记下,下次别再用错啦~

例句:Let me have a look at my schedule. 让我看一下我的日程摆设。

3、Let me sleep on it

让我再考虑一下

听到那句话别翻译成"让我睡在上面",认为叫你去睡觉。凡是我们考虑一件大事时,都想着先睡一觉再说吧,所以,Let me sleep on it是说“让我再考虑一下”。

例句:

I cant make a decision at this time. Let me sleep on it.

我如今无法做决定,让我考虑一下。

4、Let me check

让我确认一下

凡是我们入住酒店时,跟前台说 I have reservations here,前台城市说Let me check. Let me check后面加名词,也能够简单的来一句Let me check.

例句:

Let me check if we have any vacancy.

我来确认一下能否有空位。

-----朋分线------

若是你想参加有外国人、留学生的社群(英语角)练白话,搜刮公家号“竖起耳朵听”即可参加,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

0
回帖

Let me see see不是“让我看看”,避开中国式英语的坑 相关回复(1)

轻风
轻风
沙发
Let me take a peek, 非让我看看,逃离中式英语迷思,请跳出母语的框架,享受更多更精准的地道用法吧。
6天前 (07-16 16:05)回复00
取消