《Jingle Bells》的台湾地域通行歌词是什么?两岸歌词为何差别?

1年前 (2023-02-21)阅读2回复1
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值565275
  • 级别管理员
  • 主题113055
  • 回复0
楼主

下面是從這個歌詞網站 →

http://mojim.com/twy100614x2x3.htm

所获得的歌詞。

是《Jingle Bells》的曲調, 我唱了,大致對了一下, 是台灣的通行歌詞, 小時候就唱的。

是改編的歌詞, 而非原文歌詞间接翻譯。Google了, 但一下找不到關於

王敏騵先生(或密斯?)的介紹。

------------------------------------------------------

聖誕鈴聲

做詞:王敏騵

做曲:皮爾龐

編曲:子絃

雪花隨風飄 花鹿在奔驰 聖誕老公公 駕著美麗雪橇

經過了原野 渡過了小橋 跟著和平歡喜歌聲翩然地來到

叮叮噹 叮叮噹 鈴聲多響亮 你看他呀不避風霜 面庞多麼慈祥

叮叮噹 叮叮噹 鈴聲多響亮 他給我們帶來幸福 各人喜洋洋

紅衣紅帽人 兩道白眉毛 白髮白鬍鬚 帶來禮物一包

穿過了丛林 渡過了山腰 跟著和平歡喜歌聲翩然地來到

叮叮噹 叮叮噹 鈴聲多響亮 你看他呀不避風霜 面庞多麼慈祥

叮叮噹 叮叮噹 鈴聲多響亮 他給我們帶來幸福 各人喜洋洋

叮叮噹 叮叮噹 鈴聲多響亮 你看他呀不避風霜 面庞多麼慈祥

叮叮噹 叮叮噹 鈴聲多響亮 他給我們帶來幸福 各人喜洋洋

------------------------------------------------------

0
回帖

《Jingle Bells》的台湾地域通行歌词是什么?两岸歌词为何差别? 相关回复(1)

幻影
幻影
沙发
两岸歌词虽有差异,但都是对美好生活的向往和祝福,共同的文化背景促进了这种通行的出现和完善
3个月前 (01-06 09:10)回复00
取消