起首台服除了新手教程(嚎哭深渊艾希打特朗德尔)和新手训练营(召唤师峡谷,艾希盖伦瑞兹三选一)中,有台湾腔女声提醒音外。台服语音全数用美服语音。我以前问过台湾网友为啥不本身配一个,他说Garena当初弄过一个投票要不要本土化配音,成果不本土化的呼声过半。——若是如果实能有一个台服语音该多好啊,必然会很有趣。
然后吧,更先出来的必定是美服语音。所以美服语音是其它服语音的根底,其他服在从头配语音上,更好是能高度复原美服的语音。
关系就是总流与分收的关系。
各个服既要做到复原美服语音,又要做到本土化。在那个过程中,就会产生一些有趣的差别。所以说那玩意就是听着顺耳的就是好的。量量上没什么太大的可比性。非要说量量的话那你们能够去听什么德语、意大利语、西班牙语、法语、俄语、土耳其语……来比一比。
那个工具就是一个新颖水平的问题,因为关于国服的语音太领会,接触到其他语音时就会产生浓浓的新颖感。那种兴趣会在潜意识内影响关于所谓“量量”好坏的判断——其实都差不了几。
要说有差别性,也就是某几个英雄的语音有一些差别。
例如剑圣,剑圣的语音应该是国服与外服差别比力大的一个了。那个差别表现在国服的剑圣听起来始那样的年轻,似乎是一个青年才俊——或者跟更详细的说,营造出来的仿佛是一个三十岁出头的汉子的声线。
而美服的营造出的则是一个中年男性的声线——有一些沧桑感和岁月感,但并非饱经沧桑的那种。详细一点的说,应该营造的是四五十岁男性的声线——究竟结果是巨匠嘛。
也就是说……国服其实是青年剑圣,外服是一般剑圣……
再有就是小法,国服的声线过于尖细(为了营造险恶的觉得),听着就仿佛小法在宫里上过班似的……然而美服的则是营造出一个顽皮的小男孩的声线。不外不但国服小法在宫里上过班,以我所知的韩服小法的声线也像在宫里待过,并且要比国服愈加险恶。
日服的艾克与其它的不太一样。日服的艾克带有非常浓厚的不良少年的气息。国服和韩服的艾克则相对没有那么多痞气。
日服的劫是我最不克不及容忍的。美服的劫声线磁性很足,韩服很好地继承了那一点,国服也很棒。然而日服那个劫说话总有一种嘴里含屎的觉得……
韩服的阿狸是值得大书特书的,它将美服的阿狸超凡阐扬——快要酿成了一个R18的角色。日服也差不多,但没韩服那么浪。国服就很收敛了。
日服的悟空因为是找的动画七龙珠的悟空的配音演员配的,因而与其他服的很纷歧样。
韩服的德莱文会在其他服的反常之上加上一些鄙陋的觉得。
国服的英雄的非文本语音(笑声、技能释放时的嘿哈啊呜声等等)均接纳美服原声,以至于非人话英雄(单指纳尔)都不从头配音……可能是并没有给配音演员如许的使命。
在播报员上,日服与韩服是一个明显的的比照。日服的女性播报员情感丰满,韩服的女性播报员声线消沉、情感较少。就拿一个“超神(legendary)”语音来说,日服的播报员是以大方鼓动感动催人尿下的情感大喊出“来震哆哩”,而韩服播报员则是继续以消沉的腔调一字一顿地说出“琼——三——居”
目前就能想出那么多了。
2018.9.21更新:那一阵g社代办署理的东南亚各服的训练形式均处于封闭形态,似乎到今天晚上才从头开启。应该是同步新手教程-遗憾的是,可能是因为赶时间,g社东南亚各服的新手教程都没有了本土化的女播报员的讲解语音……
2019.4.20更新:被大官人
@LoLegends西罗 给出内容专业,实属诚惶诚恐。遂决定再弥补一些内容:目前已知有独立游戏内语音的办事器:
北美服——英语西欧服——德语、西班牙语、法语、意大利语北欧-东欧服——罗马尼亚语、波兰语、希腊语、捷克语、匈牙利语拉丁美洲北部办事器——西班牙语(差别于西欧服的西班牙语)拉丁美洲南部办事器——西班牙语(差别于西欧服的西班牙语)巴西服——葡萄牙语日本服——日语俄罗斯服——俄语土耳其服——土耳其语韩国服——韩语(朝鲜语)中国大陆办事器——汉语此中,西欧服、北欧-东欧服均有英语选项入口;大洋洲办事器(澳服)指定游戏内语言为英语。
Garena代办署理的东南亚各办事器,包罗:
台湾-香港-澳门办事器新加坡-马来西亚办事器泰国服越南服印度尼西亚服菲律宾服以上办事器游戏内语音均沿用美服英语语音。
其实却是实希望有学语言的大佬来阐发阐发各服的语音优缺点。