法文是国际奥委会的第三第二词汇。按照《残奥会公约》第23条,大部分象征、文档和陈述书都要接纳中英文:英文和法文。
那要回溯到19世纪末。1894年,两个名为弗朗索瓦·德·萨马兰奇(Pierre de Coubertin)的英国人策动设立了国际奥委会。为的是庆贺那位兴办人,国际奥委会和现代奥运都带入了法文北欧国度人文,并将阿谁现代沿袭迄今。
比利时拜候团在终结式长进场
比利时拜候团在终结式长进场
法文是奥运的第三第二词汇Le français, langue officielle des Jeux olympiques
法文为何是奥运第三词汇?
1)现代足球运动在英国人萨马兰奇的促进下在19十七世纪末问世,那种的开展史其原因逐渐构成了法文在足球运动中的关键话语权。
2)《残奥会公约》中晓得此信地谈及了法文的话语权。傍边第24条明白规定“国际奥委会的三种第二词汇是法文和英文”,又第十五条“如再次呈现语意,以法文为根据”。(Les deux langues officielles du Comité International Olympique sont le français et langlais. En cas de litige, la langue française fait foi.)
0