中国有没有世界级的高文家、大诗人,我们关起门来本身说了不算数,那些来路不明的约翰、詹姆斯说了也不算数,得是中外大思维、大心灵的共识才行。
在我们文化势利眼的思维中没有构成实正的“世界地图”。在那一点上,我们和晚清思维的差别也许没有我们想象的那么大。
我在柏林一家大书店外面的处置图书的摊子上见过中国闻名做家的德译做品(并且仍是德国出书社出书的),一欧元一本也没人要。
我痛恨官员们的海外公款旅游,我也痛恨那些所谓艺术家的海外公款杂耍展现。那要了命的没完没了的杂耍,杂耍,杂耍,庄子也痛恨,孟子也痛恨,屈原也痛恨,荀子也痛恨,韩非子也痛恨。
本文首发于公家号“花城”(huacheng1979)2018年4月10日,原题为“有一层窗户纸必需捅破”,原地址可见下方“阅读原文”。
交换,请进进现场
文 | 西川
图 | 岑骏
2015/8/2
END
西川
展开全文
诗人、散文和漫笔做家、翻译家,1963年生于江苏,1985年结业于北京大学英文系。曾任美国纽约大学东亚系从属拜候传授(2007)、加拿大维多利亚大学写做系奥赖恩拜候艺术家(2009),北京中心美术学院人文学院传授、藏书楼馆长,现为北京师范大学特聘传授。
出书有九部诗集、诗文集,此中包罗《深浅》(2006)和《够一梦》(2013),另出书有两部漫笔集、两部评著、一部专著、一部诗剧。此外,译有庞德、博尔赫斯、米沃什、盖瑞.施奈德等人的做品。
曾获鲁迅文学奖(2001)、上海《东方早报》“文化中国十年人物大奖(2001-2011)”、腾讯书院文学奖致敬诗人奖(2015)、德国魏玛全球论文竞赛十佳(1999)等。
其诗歌和漫笔被收进多种选本并被普遍译介,颁发于二十多个国度的报刊杂志。纽约新标的目的出书社于2012年出书英译《蚊子志:西川诗选》(译者Lucas Klein),该书进围2013年度美国更佳翻译图书奖并获美国文学翻译家协会2013年卢西恩.斯泰克亚洲翻译奖等。
4月15日(周日)下战书13:30—15:30,闻名诗人、翻译家西川将携其新书《唐诗的读法》来到中国丝绸博物馆锦绣廊•晨风书屋,分享他多年来关于唐诗“创造的奥秘”的发见,兼论其对新诗创做的影响。有别于从古到今“诗话”名家们提点典故,抉诗眼的读法,诗人与翻译家双重身份的西川从诗人“创做现场”进手,依托本身的创做体味,复原唐诗写做的奥秘,显示唐诗与政治、教导、官员选拔轨制的关系,以及大诗人们的反驳、较劲以及倾心……
我们能向唐诗进修什么
——《唐诗的读法》新书分享会
嘉宾:
西川 王自亮 刘翔
主持人:
高立志
时间:
2018年4月15日(周日)13:30
地点:
杭州市西湖区玉皇山路73-1号
中国丝绸博物馆锦绣廊•晨风书屋
☎️ 报名德律风:0571-81639813
详尽信息可见今日二条
唐诗的伟大每小我都晓得,但是,我们实的领会唐诗吗?
好比《全唐诗》近五万首诗中70%都是应酬诗;好比唐报酬应付写诗,良多人都带着“随身卷子”随时 “打小抄”;好比浅白如白居易其实不在乎在老太太中间获得铁杆粉丝;好比王维必然不喜好李白;好比写下“二十道桥明月夜”的杜牧仍是优良的军事学家……
诗人西川刚刚面市的新书《唐诗的读法》(活字文化/北京出书社出书),就显示了唐诗许多不为人熟知的“本相”。
做者: 西川
活字文化筹谋
北京出书社
出书年: 2018-4
然而仅以此来介绍那本气象开阔的诗论不免难免轻佻,充满着当下根究和问题意识的西川,在书中斗胆而爽快地引领今天的读者重返汗青现场往进修若何读懂唐诗,并将唐诗的“创造奥秘”带回当下,为今天的新诗创做和阅读供给参考。
活字·西川专辑
(《唐诗的读法》书摘)