这要从「ありがとうございます」的原意说起,先分析一下这句话的结构,动词「ある」的连用形「あり」后接形容词「難い」,构成复合形容词「あり難い」,意为“难有,难得”,形容词后接「ございます」时,要发生“う音变”,遂成「ありがとうございます」,之初其意为“事情来之不易”、“这种事情轻易不会有”等,后来,它作为向人致谢时的一句话,渐渐被人们广泛使用起来,如果变成否定形式的话,意思就成了“事情来得很容易”或“这种事情很常见”,无法来表现“不客气”之意,那么,日语表达“不用谢”时,一般情况下,为何使用「どういたしまして」呢?
まい是什么意思?怎么用?
这要从「ありがとうございます」的原意说起。先分析一下这句话的结构,动词「ある」的连用形「あり」后接形容词「難い」,构成复合形容词「あり難い」,意为“难有,难得”,形容词后接「ございます」时,要发生“う音变”,遂成「ありがとうございます」。之初其意为“事情来之不易”、“这种事情轻易不会有”等,后来,它作为向人致谢时的一句话,渐渐被人们广泛使用起来。如果变成否定形式的话,意思就成了“事情来得很容易”或“这种事情很常见”,无法来表现“不客气”之意。
那么,日语表达“不用谢”时,一般情况下,为何使用「どういたしまして」呢?这还要从「どういたしまして」的结构谈起。副词「どう」后接「する」即成「「どうする」,意为“做什么”,将「する」改用自谦形式「いたす」,意为“我做什么”,至此「どういたしまして」变成了应答对方道谢的表现,意为“我做了什么(让您感谢我)”。
另,日语寒暄语中,也有很多以否定形式示人的表现,如:「いいえ、構いません」,「どうぞ、お構いなく」,「とんでもありません」,「申し訳ありません」等。
0