古文里说自己的时候通常用什么谦称?

21分钟前阅读2回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值408355
  • 级别管理员
  • 主题81671
  • 回复0
楼主

古文里说自己的时候一般用什么谦称?

1、臣

例句:汉·司马迁《信陵君窃符救赵》:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”

翻译:我修炼身体培植好性格,注重自己的言行数十年。最终还是没有因为坐牢受别人的钱财。

2、仆

例句:汉·司马迁《荆轲刺秦王》:“仆所以留者,待吾客与俱。”

翻译:我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他1起走。

3、愚

例句:3国·诸葛亮《出师表》:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行。”

翻译:我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再往实施。

4、鄙

例句:唐·王勃《滕王阁序》:“敢竭鄙诚。”

翻译:(斗胆)竭诚奉上我的1片真心。

5、孤

例句:先秦·左丘明《肴之战》:“孤违蹇叔,以辱23子。”

古文里说自己的时候通常用什么谦称?

翻译:我(秦穆公)违犯了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。

0
回帖

古文里说自己的时候通常用什么谦称? 期待您的回复!

取消