1、“解百纳”不是某一详细葡萄品种的正式名称。“解百纳”一词是法‘Cabernet’一词的音译,其准确发音为“嘎百纳”(“嘎”与“解”那两个字在南方口音中是类似的)。
2、在我国葡萄、葡萄酒界,有时将“解百纳”做为赤霞珠(Cabernet Sauvignon)的别号,也有将品丽珠(Cabernet Franc)、蛇龙珠(Cabernet Shelongzhu , 原名称为Cabernet Gernischt)称为“解百纳”的,或将“解百纳”做为那三个品种的通称。它们是我国目前酿造干红葡萄酒的重要原料。
3、赤霞珠、品丽珠、蛇龙珠那三个品种酿造的葡萄酒具有类似的特点,故可称为“解百纳”型葡萄酒。
长见识了。谢谢。
解百纳一词是由法文“Cabernet”翻译而来,解百纳干红的一些次要原料(赤霞珠、品丽珠、蛇龙珠)的英文字母都有一个配合的字头——“Cabernet”,所以它是红葡萄品种的中文名称。
0