它的本名叫"雷州话",所谓"黎话"是只是外人对那个粤西闽南语分收的不准确称号.
散布在雷州半岛的雷州话(所谓的"黎话")和散布海南一带的海南闽语都是闽南语的分收,在雷州半岛那一带的正式名称叫"雷州话",是讲"雷"不是讲"黎".雷州话(所谓的"黎话")和海南黎族没有关系,它并非黎族人的语言,并且和黎族人的语言其实不相通,在古代湛江那一带属"雷州府"管辖,非雷州人把雷州话的"雷"错听成了"黎",遂以讹传讹,沿袭成习,就一路叫下来了.
雷州话和海南闽语都是闽南语的分收,雷州话和海南闽语口音有区别,但大致上相互能相通,而雷州话-海南闽语它们与福建的闽南话之间则根本不克不及相通了.
0